以书为题材,力图在阅读多样化、碎片化的当下,记录这个时代形形色色的爱书之人,捕捉和书有关的那些精彩故事。同时也讲述了图书编辑、二手古旧书收藏流通者、绘本作家、图书设计者、阅读关注者等不同类型的人物故事,并想以新鲜有趣的视角和故事,点燃观众对于书的热爱,为人们提供一份在快时代里的阅读指南。
《书海编舟记》以编辑译者的视角出发,摆渡于作者和读者之间,“千淘万漉虽辛苦,吹尽黄沙始到金”。不遗余力挖掘新人且“不择手段”推荐作品的秃头编辑朱岳,编完一本书换一副眼镜。
长坐冷板凳的古籍编辑俞国林,沟通等待长达十三年终于出版了既是个人史也是西南联大史的《郑天挺西南联大日记》。因曾经老师一句“拉美文学大有可为”走上翻译道路的北大教师范晔,翻译首次授权的中译本《百年孤独》,现象级畅销书带给他的除了荣耀,也有译文语言风格的质疑,他坦言“翻译是一门遗憾的艺术,艰难的快乐”。
《二手书的奇幻漂流》从书店老板和藏书人的视角,讲述旧书在岁月流徙中的故事,旧书不是人们印象中“论斤称”,他们承载着诸如历史、文化、时间、缘分等等价值和意义。旧香居从废品收书到摆地摊最后打造成为业界招牌,是父女两代人的努力,凭借旧书进入一个时代的氛围,不仅是买卖更是生活态度。
藏书人的分享会,他们因寂寞而相聚,陈晓维凭借对鲁迅的热爱和熟悉,低价购入了有鲁迅亲笔题字的画册,缘分来源于念念不忘的回响。80后夫妻“开一辆书车行走中国”,他们给水果摊主女儿推荐了《小王子》,给乡村农民带去了蔬菜种植手册,当一位耄耋老人翻着画册说“好久好久没有看书了”,他们的目的也就达到了,“让很多的书籍出现在原本可能不会出现的地方”。
《绘本中的奇妙世界》从绘本作者和推广人的视角出发,打通大人世界和儿童世界的通道。凭借《荒原狐精》拿下中国绘本的第一个国际大奖的蔡皋,她的绘本植根于中国民间文化,用童谣的语言传达乡音和乡愁,“方言是我们语言的来路,最后的故乡”。
熊亮秉存着万物有灵且美的观念,用现代绘本讲述中国故事,奇幻世界都有古典文学的原型。粲然作为绘本推广人,与孩子们一起读书,传递童书的力量。她们都是童心的守护者,用微渺而浩瀚的童话世界润泽孩子们的心灵,传递大人世界的祝福。
《设计师的纸上王国》从装帧设计师的角度出发,赋予书籍内容相匹配的形式美。从业五十五年见证中国书籍设计变革与发展的宁成春,从理解书籍内容中诞生的设计内敛而不动声色,方寸之间尽显隽永的情感。独立设计师何浩,艺术书籍设计的同时记录当年艺术发展的脉络,设计的能量为书籍赋予更多意义。
作为一个“中国通”的海外艺术家薄英,与张充和亦师亦友的情谊,促使他用中国元素设计出版了张的书法和诗歌,寻找与汉字书法最相宜的英文字体,用乐器的木头做封面,他坚信世间万物都能制作书籍,合适的形态、色彩、气味会回应人的感官和想象。
《快时代的阅读指南》则是从读者的视角来探讨这个快时代的阅读方式。通勤的地铁成为朱立伟在拥挤和喧嚣中难得的阅读时光,她也发现了不少同道中人,诞生了她的相册《地铁上的读书人》,地铁上犹如流动的地下图书馆,书籍反射的白光照耀着求知者的面庞。
北京社科院文学研究所杨早发动阅读分享会,他们循着老舍《骆驼祥子》的路线在北京城里实地朗读体会祥子的心情,仿佛穿越了时光。